[Bài viết song ngữ] VĂN HOÁ Ở CỦA NGƯỜI HÀN QUỐC

Nhà truyền thống của người Hàn là Han-ok. Đây là loại nhà được xây với hình dáng và cấu tạo hài hoà với tự nhiên. Nguyên liệu xây nhà chủ yếu cũng là từ thiên nhiên như đá, gỗ, bùn đen…cửa sổ thì dùng giấy Hàn để dán nên nó toát lên vẻ đẹp tự nhiên, gần gũi.

Khí hậu 4 mùa của Hàn Quốc rất rõ rệt nên để trãi qua mùa đông lạnh giá, người Hàn Quốc phải dùng sưởi ấm On-dol cho nền nhà. Vào mùa hè, để tránh nóng, họ dùng loại sàn nhà gỗ Ma-ru cho mát mẻ.

Nhà truyền thống Hàn Quốc thường chọn hướng đón ánh nắng mặt trời và thoáng gió để mùa đông thì ấm mà mùa hè thì mát, vì thế họ chọn “ nhà hướng nam”. Cấu tạo nhà truyền thống ở từng địa phương có thể khác nhau đôi chút nhưng chủ yếu họ dùng đá sưởi để làm nền. Nhà có thể có cách gọi khác nhau theo nguyên liệu như nhà lá, nhà ngói, nhà tranh,…

Người Hàn Quốc có văn hoá sinh hoạt chủ yếu ngồi trực tiếp lên sàn nhà. Sau khi văn hoá phương Tây được du nhập vào, họ bắt đầu có thói quen ngồi ghế nhiều hơn và bỏ dép trước khi bước vào trong nhà,

Ngày nay nhà ở Hàn Quốc chủ yếu là căn hộ, nhà riêng, khu văn phòng cư trú, khu nhà phức hợp, nhà 1 phòng,..

Nhà ở Hàn Quốc thuộc diện đắt đỏ. Đặc biệt là vùng thủ đô ( gồm thủ đô Seoul  và các thành phố lân cận) có mức độ tập trung dân số rất cao nên giá nhà càng đắt đỏ hơn.

 

주가문화

한국의 전통 집은 한옥입니다. 한옥은  집의 모양이나 구조가  자연과  조화를  이루도록  지었습니다. 집을  짓는  재료도  대부분  자연의  것을  그대로  이용하는데, 주로  돌이나  나무, 진흙  등을  사용하고, 창이나 문에는  한지를  발라 더욱  자연스러운  아름다움을 살렸습니다.

한국은  사계절의  기후 차이가  뚜렸하기  때문에  추운 겨울을  지내기  위해서 방 바닥을 따뜻하게  해주는 “온돌” 이라는  난방시설을  사용하였고, 무더운  여름을  지내기 위해서 바닥이 시원한 “마루”를  사용했습니다.

한국 사람들은 예부터 방바닥에  앉는 좌식 생활을  했습니다. 서양 문화가  들어와  입식생활을  하게 된  다음에도  집 안에 들어갈 때는  반드시 신발을 벗습니다.

한국 사람들은 예나 지금이나 햇볕이  잘 들고 바람이 잘 통할 뿐 아니라, 여름에는  시원하고  겨울에는  따뜻한 “ 남향집”을 선호합니다

지금은 아파트나  오피스텔, 연립주택, 빌라, 원룸  등 공동주택들이  많이  생겨  났습니다. 한국은  집값이  비싼  편입니다. 특히  수도권 ( 서울과  그 주변 도시)은  인구가  밀집해  있어 집값이 더욱 비쌉니다.


집들이란 무엇인가요?

Jip – tư-ri là gì?

Là tiệc ăn mừng nhà mới, chủ nhân ngôi nhà mới dọn về và mời anh em người thân, bạn bè, đồng nghiệp tới thăm nhà. Những người nhận lời mời này thường mang bột giặt, giấy cuộc đến tặng chủ nhà. Bột giặt tượng trưng cho sự giàu có về tài sản như khi bột giặt tan sẽ tạo thành nhiều bọt. Giấy cuộn sẽ tượng trưng cho mọi vấn đề khó khăn trong cuộc sống sẽ được giải quyết dễ dàng như khi lăn cuộn giấy

집들이는 새 집으로 이사를 가면 날을 잡아  음식을 차려 친구나 찬척, 직장 동료들을  불러 대접하는  일을  말합니다. 집들이에  초대받은  사람은 세제 (빨래할  때 쓰는  가루 비누)나 두루마리 휴지를 선물로  준비합니다. 세제에는  비누거품처럼  재물이  불어나라는  뜻이 담겨잇고  두루마리  휴지에는  어떤 문제가  생겨도  휴지처럼  잘 풀리라는  뜻이 담겨있습니다.

 

Nguồn: 한눈에 보이는 한국생활 (Phát họa sinh hoạt HQ)- Trung tâm Quảng bá Văn hóa hải ngoại HQ

Call Now